I borrowed this navel from the local library. I was intrigued and attracted by the descriptive on the back of the case:
It is of course of the theme I am so concerned and interested in now for many years, that of the fate of birth and how the turns and twists on the circumstances dictate whether a child is wanted or not.
Josette is torturing Amandine as she eats in front of her – a passage stood out for me about Amandine’s situation and understanding, she ponders on what is it that shapes life – it is not whether it is deemed good or bad…the narrator goes on to say she will have to wait awhile before she understands the wait, the power of historical revenges and follies and Judas kisses. She will have to wait to know we inherit life much as we do the slope of a cheek or silver in a velvet cushioned box and to know that it’s we that then perpetuate the life we inherit gently or ferociously depending on our natures, repeating the ancestral follies and the traitorous kisses and leaving the legacy nicely intact for those who will come after us, like silver in a box. #INHERITANCE
Another bit which resonated is when the author observes that what grows from a place is reflected in the people. This was referring to how people of a place look, how they behave, how it is that one can see the similarities that run through a race or a region or a country. This indeed is a fine observation and augments my realisation that the building as in the cathedral that stands upon the sacred site of worship, reflects the energy of the place; what is built upon a place is reflected in the building.
Some wordplay came to my attention that I had not seen before. At some point the phrase “sue for peace” was used and I realised that sue these days was only used in the idea of a lawsuit action. Yet here was the word being used in a broader sense, as the Oxford says it:
Definition of sue – institute legal proceedings against (a person or institution), typically for redress, appeal formally to a person for something.
Though in the way it is used in the novel, it is to petition for something not necessarily against a person, more for a general life value.
There is also the related pursue. However, looking at the etymology for both pursue and sue, which are quite obviously related, the roots as put forward online, are completely different.
Middle English (originally in the sense ‘follow with enmity’): from Anglo-Norman French pursuer, from an alteration of Latin prosequi ‘prosecute’.
Middle English: from Anglo-Norman French suer, based on Latin sequi ‘follow’. Early senses were very similar to those of the verb follow .
A further word, vain, was used which brought to my attention the different uses of the work and how seeing the connection can lead one to greater understanding of the meaning of the word, human actions and consciousness:
In vain did he try to explain his reasons.
Vainly did he try to explain his reasons.
He was a vain man who never missed an opportunity to preene himself.
Middle English (in the sense ‘devoid of real worth’): via Old French from Latin vanus ‘empty, without substance’.
- 1300, “devoid of real value, idle, unprofitable,” from Old French vain, vein “worthless, void, invalid, feeble; conceited” (12c.), from Latin vanus “empty, void,” figuratively “idle, fruitless,” from PIE *wano-, suffixed form of root *eue- “to leave, abandon, give out.”
Meaning “conceited, elated with a high opinion of oneself” first recorded 1690s in English; earlier “silly, idle, foolish” (late 14c.). Phrase in vain “to no effect” (c. 1300, after Latin in vanum) preserves the original sense. Related: Vainly; vainness. Compare also vainglory.
lookiing at the various meanings of the word, I note that vanity can it’s it’s sense of conceit, be applied to my first sentence, in vain he tried to explain himself, because, put simply, it is not the action of a sovereign person to explain himself.
A further point I noted was the idea that veins were therefore thought of as less than arteries.